惘然記》是我這個暑假,最後一本張愛玲的小說了。到這裡要先打住,暫停一下:)

 

也許是編排收錄之故,這是一個頗為多元的書。

從一開始的故事設定強烈的〈色,戒〉, 中間是讀起來有些輕飄飄的〈浮花浪蕊〉和〈相見歡〉、真正讓人覺得惘然的〈多少恨〉、張愛玲紀錄朋友口述經歷最後卻又覺得自己太過苛刻的〈殷寶灩送花樓會〉,到最後逗趣的劇本〈情場如戰場〉。

你就知道這本收錄的故事各個風格迥異。

 

之前有朋友說他讀不懂〈色,戒〉,當時聽了還覺得意外:印象中是很短篇的故事,有這麼難懂嗎?

真正讀了之後才發現,對一般對"特務"、"民初間諜"這類設定不太熟的普通讀者而言,〈色,戒〉真的會讓人一頭霧水。

許多段落時空跳躍、因果跳躍,張愛玲顯然也不打算交代清楚。

幸好我看過邏輯脈絡清楚的電影,才能自行填補跳躍中的空白。

當然,也因此我理解的〈色,戒〉大概不完全是張愛玲的〈色,戒〉,恐怕比較多是李安的〈色,戒〉吧。

 

 

〈浮花浪蕊〉和〈相見歡〉,前者是一個獨身女生的所見與獨白,後者則是兩位太太的對話寫實。

這兩篇平鋪直敘的風格,讓我有種「法國小說」的感覺--輕輕的、淡淡的、意味不明的......然後就結束了XD

 

〈多少恨〉與〈殷寶灩送花樓會〉則是比較親民的愛情故事,自然是張愛玲風格的愛情故事--大時代的現實無奈。

 

〈情場如戰場〉倒是令人意外,因為之前讀過《理性與感性》的劇本版,很無聊,好好一個故事被弄得七零八落,所以本來想跳過這篇的。

沒想到一讀便停不下來,角色個性鮮明逗趣,內容充滿了劇場式的荒謬幽默,反而成了整本《惘然記》裡讓我印象最深的一個故事。

 

 

奇妙的是,其實讀完《惘然記》,我最有感觸的不是故事內容(我想我更喜歡張愛玲的長篇小說吧),而是他筆下的時代背景--那個感覺跟世界好接近的大上海。

好像透過張愛玲的文字,上海十里洋場浮現眼前,隨處可見金髮碧眼、各種膚色的人四處走動,自然得像世界本該如此一般。

英國人、美國人、印度人、日本人、德國人、義大利人......全聚集在這兒了,上海人中英雙聲道是基本,更厲害的多聲道也不稀奇。

 

我沒去過上海,只從電視裡見識過她現在的繁華。

但,民初ㄟ!民初的上海就已是如此國際化了嗎?!整個比台灣國際化太多太多了呀!

 

還是張愛玲寫的只是上海的"上層階級",教授、作家、大老闆、做國際貿易的生意人、報社員工...再怎樣都是"知識份子"們。

真正的上海不只如此?!

嗯......我不知道。

但我知道張愛玲也寫過底層人物的故事--《秧歌》,還沒機會看,只能等下次了。

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 homunculus 的頭像
homunculus

句號。

homunculus 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(373)